{"id":25169,"date":"2023-06-12T20:19:11","date_gmt":"2023-06-12T23:19:11","guid":{"rendered":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/?p=25169"},"modified":"2023-06-12T20:19:11","modified_gmt":"2023-06-12T23:19:11","slug":"de-olho-na-lingua-55","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/de-olho-na-lingua-55\/","title":{"rendered":"De Olho na L\u00edngua"},"content":{"rendered":"<p><strong>Amoral \u00e9 diferente de imoral<\/strong><br \/>\nOs prefixos \u201ca\u201d e \u201cin\u201d a princ\u00edpio s\u00e3o sin\u00f4nimos, indicam \u201cnega\u00e7\u00e3o, aus\u00eancia\u201d: infeliz, incapaz, in\u00fatil, anormal, ac\u00e9falo (sem cabe\u00e7a), anarquia (sem governo). Para designar a \u201caus\u00eancia da ideia, de tempo, o que n\u00e3o \u00e9 temporal, o eterno\u201d, temos dois sin\u00f4nimos: atemporal e intemporal. Nesse caso, os dois adjetivos t\u00eam mesmo sentido.<br \/>\nNo caso de amoral e imoral, h\u00e1 diferen\u00e7a. O prefixo \u201ca\u201d de amoral indica a \u201caus\u00eancia, supress\u00e3o\u201d. Amoral quer dizer \u201cindiferente \u00e0 moral\u201d: A ci\u00eancia \u00e9 amoral. O prefixo \u201cin\u201d de imoral, indica \u201cnega\u00e7\u00e3o, oposi\u00e7\u00e3o\u201d. Imoral \u00e9 o que vai \u201ccontra a moral\u201d: A lux\u00faria \u00e9 amoral.<\/p>\n<p><strong>A fim de X Afim<\/strong><br \/>\n\u201cA fim de\u201d \u00e9 uma locu\u00e7\u00e3o prepositiva que indica finalidade. \u201cAfim\u201d \u00e9 adjetivo e significa semelhante. Exs.: Vim a fim de conversar com voc\u00ea; Os dois tinham g\u00eanios afins.<br \/>\nOBS.: A express\u00e3o \u201ca fim de mim\u201d \u00e9 express\u00e3o da l\u00edngua coloquial.<\/p>\n<p><strong>A meu ver X Ao meu ver<\/strong><br \/>\n\u201cA meu ver\u201d \u00e9 a express\u00e3o correto. N\u00e3o devemos usar o artigo antes de pronome pessoal. Portanto, na l\u00edngua padr\u00e3o (formal), n\u00e3o nos \u00e9 permitido a express\u00e3o \u201cao meu ver\u201d.<\/p>\n<p><strong>\u201cH\u00e1 anos\u201d X \u201cA anos\u201d X \u201cH\u00e1 anos atr\u00e1s\u201d<\/strong><br \/>\nEmprega-se \u201cH\u00e1 anos\u201d com refer\u00eancia a tempo decorrido; emprega-se \u201ca anos\u201d na indica\u00e7\u00e3o de tempo futuro. Exs.: H\u00e1 anos n\u00e3o chove aqui; Daqui a alguns anos estaremos de cabelos brancos; Ele n\u00e3o aparece h\u00e1 tempos; Ele vir\u00e1 daqui a um m\u00eas\u201d.<br \/>\n\u201cH\u00e1 anos atr\u00e1s\u201d, embora muito usada at\u00e9 por pessoas cultas, \u00e9 vis\u00edvel pleonasmo.<\/p>\n<p><strong>Cabelereiro X Cabeleireiros <\/strong><br \/>\nA forma correta \u00e9 \u201ccabeleireiro\u201d. H\u00e1 quem estranhe o uso do sufixo \u201cei\u201d duas vezes, alegando que o termo primitivo (cabelo) n\u00e3o possui tal sufixo. Acontece que a palavra primitiva, nesse caso, n\u00e3o \u00e9 o termo \u201ccabelo\u201d e, sim, a palavra \u201ccabeleira\u201d. Cabeleir (a) + eiro = Cabeleireiro.<\/p>\n<p><strong>C\u00e2mara x Camera<\/strong><br \/>\nUsa-se c\u00e2mara com refer\u00eancia ao local de trabalho onde se re\u00fanem os deputados e vereadores. J\u00e1 camera designa o aparelho que capta e reproduz imagens. \u00c9, tamb\u00e9m, a pessoa que a utiliza. Nesse sentido, tamb\u00e9m podemos usar a forma variante \u201cc\u00e2mara\u201d. Exs.: Alguns deputados n\u00e3o compareceram \u00e0 c\u00e2mara hoje; O fot\u00f3grafo usava uma camera\/c\u00e2mara japonesa.<\/p>\n<p><strong>Berruga x Verruga<\/strong><br \/>\nS\u00e3o formas variantes e podem ser usadas normalmente. No Portugu\u00eas contempor\u00e2neo, a forma berruga \u00e9 a prefer\u00edvel. (\u00c9 o mesmo caso de covarde &#8211; cobarde; bassora &#8211; vassoura).<\/p>\n<p><strong>Botij\u00e3o x buj\u00e3o (de g\u00e1s)<\/strong><br \/>\nHoje est\u00e3o usando como variantes. \u00c9 bom usar botij\u00e3o quando nos referimos a g\u00e1s. J\u00e1 a forma buj\u00e3o deveremos usar como tamp\u00e3o.<\/p>\n<p><strong>Bebedor x bebedouro<\/strong><br \/>\nBebedor \u00e9 aquele que bebe; bebedouro (ou bebedoiro) \u00e9 o aparelho que fornece \u00e1gua. Ex.: O bebedouro da escola est\u00e1 quebrado.<\/p>\n<p><strong>Bem-vindo x benvindo<\/strong><br \/>\nBem-vindo \u00e9 uma palavra composta que significa bem recebido, bem aceito. J\u00e1 benvindo \u00e9 um nome pr\u00f3prio.<\/p>\n<p><strong>Bo\u00eamia x boemia<\/strong><br \/>\nS\u00e3o formas variantes e podem ser usadas normalmente. Ex.: O poeta rom\u00e2ntico vive na boemia (ou na bo\u00eamia).<br \/>\n(*) Graduado em Letras Plenas, com Especializa\u00e7\u00e3o em L\u00edngua Portuguesa e Literatura, na Universidade Estadual Vale do Acara\u00fa (UVA). Contatos: (88) 99373-7724.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Amoral \u00e9 diferente de imoral Os prefixos \u201ca\u201d e \u201cin\u201d a princ\u00edpio s\u00e3o sin\u00f4nimos, indicam&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":17923,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[11,12],"tags":[],"class_list":["post-25169","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-artigos","category-de-olho-na-lingua"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/DE-OLHO-NA-LIN-GUA-Antonio-da-Costa.jpg","jetpack-related-posts":[{"id":27536,"url":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/de-olho-na-lingua-73\/","url_meta":{"origin":25169,"position":0},"title":"De Olho na L\u00edngua","author":"adminredacao","date":"Dezembro 11, 2023","format":false,"excerpt":"Superdotado X Sobredotado Como dizer: crian\u00e7a superdotada ou crian\u00e7a sobredotada? Sobredotada e superdotada s\u00e3o sin\u00f4nimas. Portanto, no Portugu\u00eas do Brasil (PB), s\u00f3 usamos superdotado. Ex.: Paulo \u00e9 uma crian\u00e7a superdotada, isto \u00e9, tem uma intelig\u00eancia acima do normal. No Portugu\u00eas Europeu (de Portugal), os portugueses usam \u201ccrian\u00e7a sobredotada\u201d. Os prefixos\u2026","rel":"","context":"In &quot;Artigos&quot;","block_context":{"text":"Artigos","link":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/category\/artigos\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":26537,"url":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/de-olho-na-lingua-65\/","url_meta":{"origin":25169,"position":1},"title":"De Olho na L\u00edngua","author":"adminredacao","date":"Setembro 18, 2023","format":false,"excerpt":"Ao inv\u00e9s de \/Em vez de \u00c9 necess\u00e1rio distinguir: \u201cEm vez de\u201d significa simplesmente \u201cem lugar de\u201d: Em vez de F\u00edsica, estude Qu\u00edmica. \u201cAo inv\u00e9s de\u201d significa \u201cao contr\u00e1rio de\u201d e, somente com tal acep\u00e7\u00e3o, deve ser usada essa locu\u00e7\u00e3o prepositiva: Ao inv\u00e9s de ficar quieto, come\u00e7ou a responder-lhe. A\u2026","rel":"","context":"In &quot;Artigos&quot;","block_context":{"text":"Artigos","link":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/category\/artigos\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":27214,"url":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/de-olho-na-lingua-70\/","url_meta":{"origin":25169,"position":2},"title":"De Olho na L\u00edngua","author":"adminredacao","date":"Novembro 13, 2023","format":false,"excerpt":"O vern\u00e1culo e o escravo \u00c9 curiosa a origem da palavra vern\u00e1culo. \u201cVerna\u201d, entre os romanos (antigos), era o escravo nascido na casa do senhor. Por esse motivo adquiria alguma simpatia e certas regalias do seu dono. Palavra de origem ignorada. Talvez um empr\u00e9stimo. Alguns etimologistas acham que seja do\u2026","rel":"","context":"In &quot;Artigos&quot;","block_context":{"text":"Artigos","link":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/category\/artigos\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":35588,"url":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/de-olho-na-lingua-135\/","url_meta":{"origin":25169,"position":3},"title":"De Olho na L\u00edngua","author":"adminredacao","date":"Setembro 15, 2025","format":false,"excerpt":"\u201cEle desceu ladeira a baixo\u201d ou \u201cEle desceu ladeira abaixo\u201d? A frase correta \u00e9: \u201cEle desceu ladeira a baixo\u201d. Abaixo = embaixo, sob. Ex.: Sua classifica\u00e7\u00e3o foi abaixo da minha. A baixo = para baixo, at\u00e9 embaixo. Ex.: Eles puseram o apartamento a baixo; Ela me olhava de alto a\u2026","rel":"","context":"In &quot;Artigos&quot;","block_context":{"text":"Artigos","link":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/category\/artigos\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":25266,"url":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/de-olho-na-lingua-56\/","url_meta":{"origin":25169,"position":4},"title":"De Olho na L\u00edngua","author":"adminredacao","date":"Junho 19, 2023","format":false,"excerpt":"Desmistificar X Desmitificar Desmistificar significa tirar ou livrar a mistifica\u00e7\u00e3o. J\u00e1 no verbo desmitificar, o prefixo \u201cdes\u201d se agrega ao verbo mitificar, que significa converter em mito. Portanto, desmitificar significa tirar o car\u00e1cter de mito, sendo utilizado para \u201calgo ou algu\u00e9m\u201d que foi al\u00e7ado \u00e0 categoria de mito. Deferir X\u2026","rel":"","context":"In &quot;Artigos&quot;","block_context":{"text":"Artigos","link":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/category\/artigos\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":29850,"url":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/de-olho-na-lingua-92\/","url_meta":{"origin":25169,"position":5},"title":"De Olho na L\u00edngua","author":"adminredacao","date":"Julho 8, 2024","format":false,"excerpt":"Eu disse \u201cde que\u201d este jogo seria dif\u00edcil!? N\u00e3o; Nada disso; Dif\u00edcil, e muito, \u00e9 de ouvi asneiras desse jaez. E quem gosta de esportes est\u00e1 fadado, inevitavelmente, a ouvir muito esse tipo de absurdo. Alguns radialistas esportivos costumam usar \u201cde que\u201d com qualquer verbo: transitivo direto, transitivo indireto, intransitivo,\u2026","rel":"","context":"In &quot;De olho na l\u00edngua&quot;","block_context":{"text":"De olho na l\u00edngua","link":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/category\/de-olho-na-lingua\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25169","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25169"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25169\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25170,"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25169\/revisions\/25170"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17923"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25169"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25169"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/correiodasemana.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25169"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}