Nova Iorque / Nova York /New York
Em Português escreve-se Nova Iorque. Quem quiser escrever à inglesa que faça. É só grafar New York. O que não se deve fazer e misturar alhos com bugalhos. Ou seja: fazer uso da velha grafia mista “Nova York” como se vê ainda em nossa imprensa.

Nunca Jamais
Trata-se de uma negativa enfática aceitável e encontradiça até nos escritores clássicos. Ex.: “Gostava muito das nossas antigas dobras de ouro, e eu levava-lhe quantas podia obter; Marcela juntava-as todas dentro de uma caixinha de ferro, cuja chave ninguém nunca jamais soube onde ficava; escondia-a por medo dos escravos.” (Machado de Assis); “Ninguém nunca jamais reconheceu” (Rui Barbosa); “Nunca jamais foi nem sequer aberto” (Castilhos).

Num de seus melhores dias
Exemplificando o erro: O goleiro não estava nos seus melhores dias. Quando uma pessoa não está desempenhando bem suas funções num determinado dia, díz-se que ela não está num de seus melhores dias, e não “nos seus melhores dias”.

No peito X Ao peito
Para expressar contiguidade é preferível usar “a” a usar “em”, principalmente em expressões constituídas por palavras que indicam partes do corpo. Exs.: Ele trazia um crucifixo ao peito, e não no peito, que – usando de rigor – significa “dentro do peito”. Patuá é algo de aflição formado por dois pequenos quadrados de pano, com orações, escritas ou coisas de estimação que os vendedores trazem ao pescoço.

Limpado X Limpo
O verbo limpar tem duas formas no particípio: limpado e limpo. Com os verbos auxiliares “ter” e “haver”, emprega-se limpado. Ex.: Quando eu cheguei ela já tinha (havia) limpado o apartamento; Limpo usa-se com “ser” ou “estar”; Ex.: Quando eu cheguei, o apartamento já estava limpo; ele foi limpo pela empregada.

Lista X Listra
Sem “r” a palavra tem sentido de “relação de pessoas ou objetos, listagem”; Exs: lista de candidatos aprovados no vestibular, lista de jogadores convocados, lista de ingredientes para o churrasco. Com “r” é risca, traço de cor diferente da do fundo de um tecido, madeira, papel, etc. Atenção: como o adjetivo, é indiferente o uso de listado ou listrado: as roupas listradas (listadas) deixam as pessoas aparentemente mais magras.

Lactante X Lactente
Lactante é quem amamenta. Lactente é quem é amamentado; Atenção: não devemos confundir lactente com latante, que significa oculto, não aparente, não visível.

Lambuja / Lambujem / Lambugem
Lambuja ou lambujem (com j), acompanhada da preposição “de”, é aquilo que se recebe além do combinado; de quebra. Ex.: Comprou um terreno e levou uma gravata de lambuja. Os termos também se aplicam a lucro ou vantagens em um jogo: Apostei no Flamengo e dei dois gols de lambuja. Atenção: a palavra lambugem (com g) só encontra abrigo no Houaiss. Não obstante, é de interesse linguístico transcrever aqui a observação registrada no referido léxico de prestígio internacional; O uso é a tradição lexicográfica registram variação entre as grafias lambugem e lambujem, com tendência predominante da forma com “j”, apesar da motivação morfológica da grafia “g”

Lampeão X Lampião
Lampião (com i) tanto se refere a um utensílio de iluminação quanto a alcunha do famoso cangaceiro que viveu no nordeste do Brasil, no início do século XX. Não existe a grafia “lampeão”.

Octacampeão X Octocampeão
Apesar de a variante octacampeão encontrar-se listada no Caldas Aulete e no Dicionário Unesp, prefere-se o consensual octocampeão. “Octo”, em Latim, significa oito.

Octogésimo
É assim que se escreve; E não octagésimo.

Omeleta ou omelete?
Ambas as formas existem. São substantivos femininos. A primeira é mais usada em Portugal; pronuncia-se omelêta. A segunda – omelete – é a preferida no Brasil; pronuncia-se omelete. Ambas são formas femininas.

(*) Professor Antônio da Costa é graduado em Letras Plenas, com Especialização em Língua Portuguesa e Literatura, na Universidade Estadual Vale do Acaraú (UVA). Contatos: (088) 99373-7724.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *