DE OLHO NA LÍN GUA - Antonio da Costa

Estou sem nenhuma moral para fazer a prova
O vocábulo “moral” (a moral, no feminino) quer dizer: relativo à moralidade, aos bons costumes, à honestidade e a justiça, bons costumes, decente, educativo e instrutivo: Estou sem nenhum moral para fazer a prova. Já no masculino (o moral) quer dizer: disposição do espírito, energia para suportar as dificuldades e os perigos: ânimo.

Partes do corpo
Partes do corpo e atributos da pessoa rejeitam os possessivos: Machucou o braço (e não: Machucou seu braço); Feriu as mãos (e não: Feriu as suas mãos); Arranha a cabeça (e não: Arranha a sua cabeça); Bati o joelho na mesa (e não: Bati o meu joelho na mesa); Recuperei os sentidos (e não: Recuperei os sentidos).

Pêsames/condolências (Qual a diferença?)
Convém não confundir esses dois termos. Apresenta “pêsames” quem manifesta dor ou profundos sentimentos pela morte de alguém. Apresenta “condolências” quem manifesta dor ou profundos sentimentos, não só pela morte de alguém, mas também por quaisquer circunstâncias desafortunadas ou desfavoráveis. Por ocasião da falência de uma firma ou empresa, podemos apresentar aos seus diretores nossas condolências. A família de um ente querido recebe pêsames ou condolências; No caso da empresa, um diretor só recebe condolências, jamais “pêsames”. Em tempo: Ao desejar pêsames ou condolências a alguém não precisa acrescentar “sentidos (as), profundos (as), porque na definição de pêsames e condolências já contém esse significado.

O time correu atrás do prejuízo
Embora muito usada, principalmente na crônica esportiva, essa frase merece reparo. Ninguém deve correr atrás de uma coisa negativa (prejuízo). Por isso, um time que está em desvantagem no marcador, pode e deve, sim, ir em busca do empate, da vitória, da vantagem. Isto é: Inverter o resultado do jogo.

Existe febre alta?
Nem baixa. A temperatura do corpo é que fica alta ou baixa. A febre é intensa, amena etc. Ninguém tem ainda muita ou pouca febre. Febre não se mede; ignorância, talvez…

Vendável e vendível (qual a diferença?)
VENDÁVEL é o que é fácil de vender, por ter boa aceitação no mercado. Ex.: Um Lexus é sempre um carro vendável, mas um Gordini nem tanto. VENDÍVEL é o que pode ser vendido, o que pode ser objeto de transação comercial. Ex.: Findo o inventário, o imóvel se torna vendível; Um Gordini é vendível; será vendável?

Vereador “municipal” (redundância?)
Visível redundância: Todo vereador é membro de Câmara Municipal. Portanto, não há como concordarmos com estes dados de um morto. Formou-se pela Faculdade de Direito de São Paulo; Foi professor da Escola Normal durante 40 anos; Exerceu o cargo de Juiz de Paz em diversas legislaturas e suplente de vereador “municipal”.

Sou difícil de fazer amizade
A frase já se inicia por uma incoerência, pois ninguém é difícil ou fácil de coisa alguma. O que é difícil não é a pessoa, mas, sim, a ação de fazer amizade. Fazer amizade é difícil para mim. O sujeito dessa frase é oracional – fazer amizade (suj.) e o predicativo é “difícil”.  O verbo é de ligação – “ser” ou as estranhas formas: É-me difícil fazer amizade; Fazer amizade me é difícil.
(*) Professor Antônio da Costa é graduado em Letras Plenas, com Especialização em Língua Portuguesa e Literatura, na Universidade Estadual Vale do Acaraú (UVA). Contato: (088) 99373-7724.

About The Author

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *